弘扬奋斗精神 探索行业新篇——文科学部举办研究生学术道德与翻译行业发展主题讲座

为深入推进“弘扬能源电力精神 做挺膺担当奋斗者”研究生科学道德与学风建设主题活动月工作,文科学部于近日邀请译国译民集团资深职业规划师代思怡开展“AI时代下翻译行业的突围与转型”主题讲座,为研一、研二同学带来一场兼具学术深度与职业指导价值的思想盛宴,助力学生明确行业趋势、坚守学术道德、规划成长路径。

深度解析行业变革,聚焦突围路径。讲座以“技术变革下的翻译人才核心竞争力”为主线,代思怡从行业趋势、能力重构、学术规范三大维度展开深度解析。她首先分析了AI技术对翻译行业的双重影响,指出机器翻译虽在标准化文本处理中展现高效优势,但无法替代人类对文化语境、情感共鸣及专业深度的把控,因此翻译人才须具备“技术工具应用+跨学科知识+人文素养”的复合能力。她建议研一同学要明确职业能力升级路径,以“语言服务管理者”的成长阶梯解锁核心技能。讲座中还详细讲解了CATTI考试经验,包括备考策略、题型解析及实战技巧。

互动赋能成长,共话学术担当。讲座现场互动环节气氛热烈,代思怡针对同学提出的“AI翻译工具的伦理边界”“非科班学生如何进入高端翻译领域”“学术翻译与商业翻译如何平衡”等问题逐一解答,并赠送《翻译行业发展白皮书》等资料。讲座后同学们纷纷表示,讲座不仅让大家清晰认识到AI时代翻译行业的机遇与挑战,更强化了‘学术道德是职业生命线’意识,为职业规划提供了精准指引。

作为文科学部科学道德与学风建设主题活动月的重要组成部分,本次讲座以“行业前沿+道德引领”的双轨模式,实现“学术规范教育”与“职业发展指导”的有机融合。未来,文科学部将持续聚焦翻译硕士培养需求,通过“学术讲座+实践工作坊+导师指导”等环节,引导学生在技术变革中坚守学术初心,在行业竞争中锤炼过硬本领,以“挺膺担当”的奋斗姿态,成长为兼具专业素养与道德情操的新时代翻译人才,为国家文化传播与国际交流贡献青春力量。

文科学部 柏文博 供稿