为进一步提升我校人文学科教师的科研能力,1月14日,文科学部特邀江南大学外国语学院陈伟教授作“中华学术外译项目:文本选择的复杂性与动态性”专题讲座。讲座通过腾讯会议在线上开展,文科学部副主任余嘉主持。
陈伟教授以“文本选择”为切入口,指出作为一个翻译实际项目,中华学术外译项目申报的根本性难点不在于“翻译”实践本身,而在于文本选择。他结合自身多年作为出版社社长及组织申报中华学术外译项目的经验与思考,通过翔实的案例,重点分析了近年来成功申报外译项目的关键要素及2025年之后的新变化。陈伟教授强调,当前中华学术外译项目进入新时代,除了申报者的翻译水平之外,申报者对于中华学术外译项目运作的整体性、多维性认知水平与把控能力也不容忽视。他强调,中国各领域优秀学术成果的外译对于构建中国特色、中国风格、中国气派的学科体系、学术体系、话语体系具有重要的学术价值与现实意义,建议老师们要挖掘满足国家需求、结合学校优势学科及个人学术专长的选题,当下与长远相结合,积极申报。讲座中,陈伟教授还就如何获取原文本、如何加强与出版社的合作等与老师们进行了深入交流。参会老师们表示,陈教授的指导既有理论高度,又有实践意义,增强了老师们申报国家级科研项目的信心和决心。
文科学部将继续以高层次课题申报为科研工作和团队建设的重要抓手,进一步激励广大教师积极开展高水平科学研究,扎实积累,久久为功,为推动学校高质量发展贡献力量。
文科学部 武小莉 供稿